|
|||
Por Edgardo Beck
Texto: Hugo von Hofmannsthal.
Compuesta entre 1911 y 1912, revisada en 1916.
Estrenada el 25 de octubre de 1912 en Stuttgart en su versión original (un acto sin prólogo) en el Hoftheater de Stuttgart con Maria Jeritza -Ariadna-, Margarethe Siems -Zerbinetta- y Hermann Jadlowker -Baco- bajo dirección de Strauss.
Octubre de 1916 en Viena en su segunda versión nuevamente con Maria Jeritza como Ariadna, Selma Kurz como Zerbinetta, Lotte Lehmann como el Compositor y Béla Környey como Baco, conducida por Franz Schalk.
Personajes:
· Primadonna/Ariadna -Soprano- (Schwarzkopf, Janowitz, della Casa)
· Zerbinetta -Soprano- (Streich, Zylis-Gara, Gueden)
· Compositor -Soprano- (Seefried, Gezaly, Seefried)
· Tenor/Baco -Tenor- (Shock, King, Shock)
· Arlequin -Barítono-(Prey)
Otros: Director de Música- barítono- , Mayordomo -solo partes habladas- , Ninfas (Naiad-soprano-, Dryad-contralto- y Echo-soprano-), Scaramuccio-tenor-, Truffaldin -bajo-, Brighela -tenor-,Maestro de Danzas -tenor- , Lacayo -bajo-, Parroquiano -bajo-.
Entre paréntesis figuran los intérpretes de las siguientes versiones:
· Orq. Filarmónica, Karajan, 1954, EMI
· Dresden Staatskapelle, Kempe, 1968, EMI
· Orq. Filarmónica de Viena, Böhm, Deutsche Grammophon
Otras grabaciones:
- 1935: Ursuleac, Roswaenge, Berger, Hammes. Sedners Stuttgart, Krauss (Solo la ópera)
- 1941: Konetzni, Svanholm, Schulz, Kern, Poell. Opera del Estado de Viena, Moralt
(Extractos)
- 1944: Reining, Lorenz, Seefried, Noni, Kunz. Opera del Estado de Viena, Böhm.
- 1958: Rysanek, Peerce, Jurinac, Peters, Berry. Filarmonica de Viena, Leinsdorf
- 1977: Price, Kollo, Troyanos, Bruberova, Berry. Filarmonica de Londres, Solti.
- 1982: Popp, Goldberg, Schreier, Wenkel, Moll. Bahyerische Rundfunk, Haitink.
Introducción
Tengo a esta ópera en un sitio muy especial.
Comparar ha sido siempre muy difícil. Por eso no sé si es la mejor o la más estructurada. Pero con Ariadna me emociono, bailo y repito los diferentes segmentos una y otra vez.
Seleccionar una banda es casi imposible.
Mi cuaderno de apuntes está totalmente marcado y el libreto casi es ilegible por las anotaciones y subrayados.
Ariadna agita y conmueve....por eso la tengo en lugar muy especial
Contexto General
El trío de los éxitos: Strauss, Hofmannsthal y Max Reinhardt estaba en su cúspide.
El Caballero de la Rosa los había colocado en posición privilegiada dentro de la alta sociedad centro-europea y mientras aún estaban en sus ensayos, Hofmannstahal delineaba su próxima obra.
El concepto primario de Hofmannsthal había sido un cuento de Wilhelm Hauff: Das Steinerne Herz (El corazón de piedra) pero bastaron unas líneas de Strauss para que aquél dejara de lado por completo su borrador.
En su lugar surgió la traducción y adaptación al alemán del Burgués Gentilhombre (Moliere) - Der Bürger als Edelmann-
Jean Baptiste Poquelin (Moliere), autor y comediante de la corte de Luis XIV, escribió esa obra tres años antes de su muerte en 5 larguísimos actos. Cómo Hofmannsthal trasladó esto al presente libreto...?
En 1918 Strauss utilizó ese mismo nombre para una Suite orquestal de 9 partes. Siguiendo su costumbre, utilizó fragmentos previamente descartados como el caso del ballet Kythere para los números del Maestro de Danza y los Sastres.
El problema para el autor del libreto fue posicionar el personaje de Zerbinetta. Poco entendía de él lo que coloratura significaba, o el consejo de Strauss para que se nutriera de otros fragmentos operísticos semejantes.
En esta etapa, Hofmannsthal tuvo que delinear las características psicológicas de cada uno de los personajes:
1. Ariadna : - su ciego amor por Teseo no la hace dudar de ayudarlo a matar a un monstruo desconocido (Minotauro)
- no se explica la magnitud de la ayuda, pero de todas formas Teseo la abandona en una isla. Por que?: otra mujer....no; locura.....no se sabe.
- quiere morir y llama al mensajero de la muerte (Hermes)
- llega Baco a la Isla y ella lo confunde con Hermes
- nunca llega a desengañarse que no es Hermes, sin embargo se enamora de él
2. Zerbineta: - se vanagloria de su pasado y con su experiencia quiere aleccionar a Ariadna
- sus intentos son pocos y finalmente se queda con el cuarteto masculino
3. Teseo, Arlequín y Baco: un dolor de cabeza!!
Como dijimos antes, Moliere había escrito esta comedia en 1670, estructurándola en 5 actos con un ballet entre cada uno de ellos. El protagonista, Monsieur.
Jourdain es un burgués que trata de ser un aristócrata; veremos que el nombre cambia pero no el perfil.
En su estreno en 1912, Reinhardt produjo la versión de Hofmannsthal del Burgués Gentilhombre , con música incidental de Strauss. Después de 6 horas y como era de esperar se alternaron elogios y reprobaciones.
Strauss dirigió personalmente la función. Para Zerbinetta se ha había escogido a Frieda Hempel, una soprano de colatura inigualable, pero por motivos contractuales de aquella hubo que retornar a Margarethe Siems (responsable también de los roles de Chrysotemis en Elektra y la Mariscala en el Caballero de la Rosa).
Del Mar comenta que uno de los motivos para el fracaso relativo de esta representación fue el largo y pomposo festín llevado a cabo en el intervalo en honor al rey de Württemberg.
Cuatro años más tarde, todo cambió radicalmente: se movió el lugar de los hechos de París a Viena, se eliminó el personaje de Monsieur Jordain y se transformaron los 2 actos originales en un prólogo y un 1 acto.
Esta nueva versión de Ariadna fue estrenada el 4 de octubre de 1916 bajo la dirección de Franz Schalk, con María Jeritza como Ariadna, Bela von Köryey como Baco y Selma Kurz como Zerbinetta.
Sorprendentemente (o no tanto después de los visto en el Caballero) el papel del Compositor fue representado por Lotte Lehmann.
Esta vez no hubo discusión. El éxito fue total y raramente se repuso posteriormente la primer versión.
No es la primer vez que una resonancia de tal magnitud tiene otra imagen interior.
Fue muy claro que Hofmannsthal no quedó conforme con la elección de una soprano para el papel del Compositor. Se repetía el estilo de Octavio en el Caballero.
Tampoco pareció satisfacerle la forma en que Strauss llevó al pentagrama los ideales de Ariadna frente al materialismo (y lógica) de Zerbinetta.
Argumento teatral
En la obra de Moliere se desarrollan tres temas:
1) El Sr. Jordain, nuevo rico que trata de imitar a los aristócratos en el menor tiempo posible
2) Dorante: un aristócrata sin escrúpulos que aprovecha las flequezas de Jordain tanto en las finanzas como en el campo del amor (Maquesa Dorimene).
3) El inevitable tema amoroso entre la hija de Jordain, Lucile, y Cleonte que a su vez b tiene lo suyo con Nicole y Covielle (sirvientas).
Para su actual propósito Hofmannsthal eliminó a Lucile, Cleonte y Covielle, para darle más vuelo al tema Dorante/Dorimene: Dorante entusiasmaría a Jordain para producir una ópera en donde la estrella sería Dorimene.
Prólogo
La escena comienza en la casa de uno de los hombres más ricos de Viena durante el siglo XVIII, aunque mejor sería decir "nuevo rico".
En uno de sus cuartos, se ha dispuesto el mobiliario a la manera de un pequeño teatro privado
El mescenas ha contratado a un joven discípulo para componer una ópera seria y dos compañías teatrales se enfrentarán en el banquete preparado para el supuesto estreno de la ópera.
El Mayordomo le comenta al Compositor que después de la representación seguirá un espectáculo bufo, y espectaculares juegos de artificio.
El joven compositor trata de reunir a su elenco para un ensayo final, pero no encuentra a los violinistas ni a la soprano.
Simultáneamente arriba Zerbinetta, la soprano de la compania de comedias. Su desdén por la ópera es mitigado por el flechazo del compositor sin-orquesta.
Entre payasos y diálogos indirectos, los comensales se prestan al festín.
Regresa el mayordomo con instrucciones de último momento (sic): ambas obras deberán representarse simultáneamente con elenco completo y música adecuada para finalizar no más tarde de las 9 p.m.
Desasosiego para algunos y protestas para otros. Lo cierto que entre el Maestro de Danza y Zerbinetta convencen a los demás a retornar al recinto.
El Compositor expone sus ideas sobre la obra de Ariadna en cuanto a sus sentimientos hacia Teseo al abandonarla en Naxos y su renacimiento espiritual al conocer a Baco.
Para Zerbinetta, Ariadna es solo una joven esperando a su próximo amante y así instruye a sus camaradas comediantes.
Por su parte, el Compositor insiste con sus dudas sobre el valor agregado de Zerbinetta a la poética existencia de Ariadna.
Las miradas se cruzan entre los jóvenes.
El barullo de los comediantes interrumpe de nuevo el diálogo entre el Compositor y el Maestro de Música.
El Prólogo finaliza.
La ópera.
Ariadna era hija del rey de Creta. En dicha isla, se solía sacrificar periódicamente jóvenes al Minotauro, monstruo mitad hombre mitad toro.
Ariadna se enamora de Teseo, ayudándolo a matar al Minotauro para luego escapar juntos a otros atenienses cautivos.
En el viaje hacia Atenas, Teseo abandona a Ariadna en la isla de Naxos.
La cortina vuelve a levantarse mostrando una cueva en donde Ariadna duerme rodeada de 3 ninfas (Naiad, Dryad y Echo). Al despertarse comienza a lamentarse de su suerte.
Tan pesados se vuelven sus lamentos que 3 musas: Zerbinetta, Arlequin y Truffaldino tratan de consolarla y distraerla.
Zerbinetta ilustra a Ariadna sobre la existencia de "otros peces en el mar", comentándole sus pasados amoríos y la ansiosa espera por los por venir.
Una fanfarria anuncia la llegada de un barco en donde viaja Baco, joven dios recién escapado de los hechizos de Circe.
El primer encuentro de la nueva pareja está matizado de malos entendidos: Ariadna piensa que él es Hermes y Baco que ella es otro producto de Circe.
Rápidamente todo se mitiga bajo el fuego del amor mutuo.
Sin quedar claro lo que cada uno piensa realmente del otro, ambos emprenden un viaje hacia las estrellas, mientras Zerbinetta reflexiona sobre las ventajas de lo nuevo sobre lo viejo.
Estructura Musical.
Para el que nunca vió esta obra, recordemos que la podríamos sub-titular casi como una ópera de cámara, con una orquesta reducida a solo 36 instrumentos y un elenco con pocos personajes.
Para los directores y escenográfos actuales, el desafío es producir una obra originalmente planeada para la intimidad para ser representada en los grandes teatros de hoy en día.
Una obertura de menos de 3 minutos, fundamentalmente en las cuerdas, nos pasea por varias melodías que luego serán desarrolladas en el transcurso de la ópera.
Con este estilo de comedia hollywodense pasamos sin interrupción al prólogo.
El diálogo teatral inicial entre el Maestro de Música y el Mayordomo tiene un breve fondo de cuerdas anunciando futuras melodías
Mein Herr Haushofmeister
(Señor Mayordomo).
Aquél está preocupado al enterarse que la ópera seria Ariadna en Naxos compuesta por un alumno, que iba a presentarse al atardecer, sería seguida de una vulgar comedia al estilo italiano.
El Mayordomo contesta en prosa que no es él que dá las órdenes sino el Señor de la casa y que las instrucciones son precisas para que después de las obras se puedan apreciar, como evento principal, los juegos de artificio a las 9 en punto de la noche.
Compositor:
Liber Freund! Verschaffen Sie mir die Geigen
mi buen amigo, por favor llame urgente a los violinistas .
Debemos acostumbrarnos a asociar la voz de soprano con la imagen del joven autor. Este solicita que sus músicos se presenten de inmediato para el ensayo.
Utilizando mal las palabras, provoca un cómico intercambio de preguntas con el sirviente.
Si no se lo cuenta a nadie, lo autorizo que saltee algunas bandas, digamos hasta la aparición de Zerbineta
Erst nach der Oper kommen wir daran
(No empezaremos hasta que la ópera esté lista)
Sale de escena el Maestro, entrando un joven oficial guiado por sirvientes en busca del camarín de Zerbinetta, la joven estrella de los comediantes italianos.
Aquél pide que lo dejen solo pero súbitamente entra el Compositor, acompañado por su leimotive expuesto por las cuerdas, exigiendo la presencia de sus violinistas para un ensayo general.
Cuando le informan que eso no es posible porque aquellos están tocando en ese momento para los comensales, el Compositor ofuscado cambia sus planes y va en busca de su primadona; obviamente se equivoca y enfoca para el camarín de Zerbinetta!.
Una melodía le da vuelta por la cabeza y también por nuestros oídos (iniciada por una flauta).
Ahora le preocupa el tenor que debería parecer un Dios y no un payaso.
Finalmente, la cosa se anima: las soprano hacen su estreno ; Zerbinetta acompañada por piano en contraposición a la prima donna que dialoga bajo arpa y violines.
El dilema para el Maestro de Música es como decirles a los encargadas de la Opera Seria del cambio de planes.
Por suerte, la intriga del Compositor por la bella presencia de Zerbinetta allana las cosas.
El Compositor explota, pero al mismo tiempo vuelve a maquinar sobre la melodía que recién había surgido en su mente.
Aparecen los colegas de Zerbinetta: Arlequin, Scaramuccio, Truffaldino y Brighella, mientras aquella coquetea con el Maestro de Danza.
Tres segmentos musicales para atender:
-Nach meiner Oper? (Después de ópera?)-,
-Ich will mich nicht beruhigen! (No me hables de calma!)
y especialmente Zerbinetta mostrando la hilacha!! en -Meine Partner! (Mi compañia!).
La trama continua con la aparición de los sirvientes anunciado el final de la cena y el regreso de nuestro amigo el Mayordomo -bajo golpes de timbales- .
Este trae nuevos cambios para el programa de la noche: para que los Juegos de Artificio no sufran retraso, las dos obras tendrán que representarse simultánea-mente.
Inmediatamente Zerbinetta y el Maestro de Danza comienzan a planear su estrategia, mientras el Maestro de Música consuela al Compositor.
Es el momento del descanso para el café o algún llamado de la naturaleza.
Lo prevengo lector, que desde el próximo trío no habrá más pausas !.
El Compositor, Zerbinetta y el Director :
Nein, Herr, so kommt es nicht!
(No, no, no es así!)
Nuevamente Zerbinetta nos da una muestra de lo que hará en el segundo disco, pero el momento pertenece al Compositor (recordar que es una soprano).
Se repite con:
Sie gibt sich dem Tod hin
(Ella se rinde ante la muerte)
Una de las sopranos de Strauss bajo crescendo orquestal.....que más!?
Ahora, Zerbinetta coquetea con el Compositor, adoptando un tono sentimental.
Respiremos profundo para recibirla junto al violín:
Ein Augenblick ist wening
(Un momento es nada).
Agudos líricos con colaratura sin fluctuaciones. Son 7 minutos para marcar y repetirlos mañana.
Cuando el diálogo nos había llevado a una pequeña distracción, nos cachetea el Compositor mientras que el fondo de cuerdas nos remonta a Vida de Héroe.
Épico y romántico a la vez nos dice:
Musik ist eine heilige Kuhnst
(La música es el arte más sagrado)
y poco antes de terminar Zerbinetta llama a su compañía con un silbido
Violentos acordes dan paso a la obertura de la Opera en la Opera.
Cambia el sentido de las cosas. Nos sumergimos en el mito de Ariadna, hija de Minos (rey de Creta).
Dos minutos de cuerdas y clarinetes que flotan en paz.
La acción se desarrolla en Naxos, donde Teseo abandonó a Ariadna después que ésta lo ayudara a matar el Minotauro.
El ritmo se acelera en los últimos instantes dando paso a las figuras míticas que rodean a la durmiente Ariadna (Schläft sie? - Duerme ella?-).
La vocalización final del trío en este segmento me hace pasar fugazmente por enfrente a Rachmaninov.
Ariadna se despierta:
Ach! Wo war ich? Tot?
(Ah!. Donde estaba!. Muerta?)
y el ambiente se pone tenebroso y pesado durante su monólogo (Ein schönes war). Ronda la sombra del otro Richard cuando ella recuerda los momentos con Terseo y desea casi con locura su muerte.
Sus acompañantes dudan de su cordura. Entre ellos, La voz de Arlequin abriendo una puerta dorada (Lieben, Hassen, Hoffen, Zagen) mientras Strauss lo anuncia con uno de sus instrumentos predilectos, la trompa!.
Si está escuchando la versión de Karajan, concéntrese en lo que Herman Prey nos brinda con los versos (y recuerde que se trata de una versión de 1958!):
Lieben, Hassen, Hoffen, Zegen
alle Lust und alle Qual,
alles kann ein Herz ertragen,
einmal um das andere Mal.
(Amor y Odio y todo placer,
esperanza diferida y todo dolor,
que el corazón humano puede sobrellevar
una y muchas veces más)
Ariadna se da cuenta que este es su momento y "extasía al éxtasis" (Es gibt ein Reich) pidiéndole al mensajero de la Muerte, Hermes, que la lleve pronto
Es gibt ein Reich, wo alles rein ist:
Es hat auch einen Namen:
Totenreich.
(Existe un lugar donde todas
las cosas sucias e impías se desvanecen:
la tierra de la muerte)
Por suerte hay bis :
Nicht noch einmal!
(No, no otra vez!)
pero esta vez a la manera de un lied.
Y ahora.....: Un must!: cuarteto masculino único!!. Vuelven las cuatro voces masculinas para consolar y alegrar a Ariadna en un ritmo de danza (Der Dame gibt mit trübem Sinn).
Mis pies siguen el compás. Bailo física y espiritualmente.
Zerbinetta se une y canta mientras los cuatro bailan (junto con nosotros). La fiesta es completa!!.
Wie sie sich schwinge, tanzen un singen,
gefiele der eine oder der andere,
gefiele mir shon)
Déjese llevar, no se inhiba!.
Es un instante único que lo seguirá varias horas después de apagar su equipo de audio.
Más aún, ante lo que se avecina en la próxima banda, le sugiero que repita el glorioso Die Dame gibt mit trüben Sinn (La dama está muy inclinada..) y si se anima recuerde los momentos del Prólogo cuando Strauss nos avisó que esto sucedería.
Y ahora agárrese.
Zerbinetta rompe el fuego:
Großmächtige Prinzessin
(Su graciosa pincesa)
tratando de aleccionar a Ariadna en su convivencia con los hombres
Sin dudas uno de los momentos de coloratura más brillantes para soprano y no me estoy refiriendo solo a esta opera ni siquiera a la producción de Strauss.
El piano le da a esta cascada maravillosa un fondo muy especial y en esta oportunidad, la melodía nos hace mover nuestras cabezas en lugar de los pies.
Quizás usted prefiera quedarse quieto para no perderse detalle.
Un consejo: no repita este segmento inmediatamente; podría ser demasiado para su salud!. Sería conveniente hacerlo después de finalizada la obra. Utilícelo como bis y....aplauda sin vergüenza!!
De la misma forma que sucede en el aria "a la italiana" para tenor en el primer acto del Caballero de la Rosa, este fragmento ha sido desmenuzado y analizado decenas de veces.
Nuevamente Strauss pone el sello de su ironía a la coloratura. No es la que vemos con respeto y admiración en La flauta Mágica con La Reina de la Noche ni el espectáculo de Glitter...... en Candide de Leonard Bernstein. Es chisporroteante versus el relámpago Mozartiano, es burbujeante versus la musicalidad bernesteiniana.
Y pensar que en su versión original de 1912, este momento tenía aún mayor grado de dificultad!
Continuando con las sugerencias, atesore estos dos últimos momentos junto a los valses del Caballero de la Rosa. Será un anti-stress fenomenal!!.
Como dijimos, la intención de Zerbinetta es mostrarle a Ariadna otra cara de la vida. Pasa lista a los nombres de sus amantes.
Reaparece Arlequín y su diálogo con Zerbinetta nos baja a la tierra nuevamente (deseable después de tamaño bombardeo sensorial).
Hübsch gepredigt! Aber tauben Ohren!
(Hermoso sermón! Pero usted le predica a oidos sordos!)
Pero no. Parece que no es suficiente. No se sabe quien coquetea con quien.
Zerbinetta nos monta otra vez en una escoba y el cuarteto masculino nos remonta hacia el horizonte .
Otros siete minutos de sufrimiento!. Pero como.....?
Cómo es esto?. Valses también??
Habrá que reabrir el rincón anti-stress para este agregado. Habrá sitio suficiente?.
Por suerte o desgracia, Zerbinetta y compañía dejan la escena.
Las tres ninfas nos traen algo de alivio con la fanfarria que anuncia la llega de Baco ( o Bacchus, como prefiera).
Nuevamente me parece ver el espíritu del otro Richard cabalgando junto a sus Walkirias.
Escuche al joven dios escapado de las manos de Circe
Circe, Circe, kannst du mich hören?
(Circe, Circe, puedes oirme?)
No serán muchos los minutos para admirar a Rudolf Shock (con igual papel tanto en la versión de Karajan como en la de Böhm).
Conocedor que debe aprovechar al máximo su tiempo, Baco explota con:
Doch da ich unverwandelt
(Pero dado que no he sufrido cambios)-
Ariadna cree que es Hermes que ha venido en su busca. Sale de su cueva junto a las ninfas que le piden a Baco que continue su canción :
Töne, töne, süsse Stime
(Cotinúa cantando, dulce voz)
Osborne opina que este motivo proviene de Wiegenlied de Schubert-
La voz de Baco se hace más nítida y fuerte, hasta que finalmente aparece en escena. Ariadna se aterra pensando que es Teseo pero pronto vuelve a la idea original sobre Hermes, mientras que Baco piensa que es una diosa:
-Ich grüße dich, du Bote aller Boten!
......................................
Bin ichn ein Gott
(Bienvenido, tú Heraldo de la Muerte!
..................................
(Yo soy un dios)
Suma atención a los acordes que cierran la frase.
En realidad no es el final de la pareja, ya que Baco reinicia con Du schönes Wesen! y su romanticismo brillante. Atrae a Ariadna hacia él y recuerda su origen divino:
-Bin ich ein Gott, schuf mich ein Gott
(Como yo soy un dios, hijo de dioses)-
mientras, Ariadna que no se rinde :
Das waren Zauberworte!
( aterradoras palabras de encantamiento!)-.
Sobrecoge el momento en que Ariadna recuerda la forma en que vivía tirada en una cueva como un animal, haciéndonos recordar el comienzo de Elektra.
Qué habrá pensado Baco cuando Ariadna lo llama por el nombre de Hermes?? Será esta una segunda Circe?
Finalmente cada uno cree en el otro bajo una falsa identidad e imagen.
Por su musicalidad y trascendencia, este dúo debe situarse a la par del aria de Zerbinetta. Presten atención al empleo de todos los recursos orquestales posibles, incluido un piano.
Para el final, un último e inolvidable golpe bajo.
Strauss pone al inicio al arpa a la manera de bajo continuo, con un tutti orquestal para que la pareja nos regale un broche de oro inigualable!!.